看三本对照,此真识应是相应于阿赖耶识。

[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 网上送花 ]

把三个译本的这句话对照一下:
大慧。若覆彼真識。種種不實諸虛妄滅。則一切根識滅。大慧。是名相滅。
大慧。阿梨耶識虛妄分別種種熏滅諸根亦滅。大慧。是名相滅。
大慧。阿賴耶識虛妄分別種種習氣滅即一切根識滅。是名相滅。
————————
覆,应是覆灭意,另外两本真识所对应的位置都是译作阿赖耶识,所以这句话的意思应是说阿赖耶识灭叫做相灭。


本贴由大千于2001年11月27日14:37:07在〖慈氏学论坛〗发表.


原标题:【好象,】是常青在2001年11月27日12:45:02发表
本贴跟从标题:
[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 网上送花 ] [浏览次]